If you are visiting from a site that hosts a lot of light novel translations (I will not link to them because I refuse to give them traffic), then please stop reading Great Tang Idyll on that site. It hosts an incomplete version of my translation anyway. The closest I will get to linking them is to the Novel Updates forum thread where the translators are discussing ways to try to circumvent it.
THEY DO NOT HAVE MY PERMISSION
IN HOSTING MY TRANSLATIONS!
The site I am talking about here rudely leeches translations from a bunch of novel translation sites and hosts them on their own site while illegally claiming copyright to them without even crediting the fan translator. They can get away with this because the translations are unofficial translations and are not officially licensed so DMCA or any other claims to copyright abuse to get them to stop are legally murky and unfeasible. This is similar to the manga aggregators who host the fan scanlations without permission in order to profit off of the traffic from visitors who go to them for the convenience and don’t care that this action discourages the people producing the content in the first place from continuing thus leading to the translated content drying up or a drop in quality.
The only reason they seem to have linked back to my site is probably because they couldn’t manage to copy and paste the full contents of my footnotes (Ha! My tendency to lecture saved me here) because their scraping script seems to strip all of the hyperlinks out of the original text. The reason they do this is because they make money off of the ad revenue from the traffic and views that they get. But they have not done any work other than setting up the site and this is basically a slap to the face to me because I am trying to see if I can do translations full-time with my own site and this will only get in the way—possibly to the point to which I will find it harder to keep up my motivation and my output would drop. It has already been a bit of a slog for me because of the existing demands on my time to work for a living as I struggle to balance my schedule with translating.
After all, what would be the point if someone is just going to come by and take credit for all of the time and work I have invested and profit off of it just because they can? They are literally leeching off of me and other translators like me who currently have nothing but enthusiasm and love for the novel to keep themselves going. Even though I have asked for some financial support through donations and Patreon, that money will mostly be going to either the Chinese author (by paying for the raw) or to the future cost for hosting this site on its own domain. It would probably take years, if ever, to make this a full-time job. Of course, a pleasant surprise of suddenly being able to just translate all day would be nice but I don’t want to disappoint myself so keeping my expectations low here.
Sorry for the wall of text but it is rather upsetting… 😦